Guy – mężczyzna czy kobieta?

Rzeczownik guy funkcjonuje w języku angielskim w sposób dość specyficzny. Z jednej strony odnosi się tylko do mężczyzn, a z drugiej także do kobiet. Jak w praktyce wygląda zastosowanie tego słowa?




W słownikach języka angielskiego znajdziemy następujące definicje:

1. Guy /informal/ a man, a fellow

2. Guys /informal/ persons of either sex.

Tak więc, według słowników rzeczownik guy w liczbie pojedynczej odnosi się tylko do mężczyzn i można go tłumaczyć jako „gość”, „koleś”. W brytyjskim angielskim może jeszcze oznaczać osobę dziwnie, groteskowo wyglądającą.

W liczbie mnogiej (guys) rzeczownik ten może określać zbiorowość; grupę osób różnej płci i najczęściej jest używany w amerykańskim angielskim. Nie przychodzi mi do głowy w tej chwili żaden dobry polski ekwiwalent… Ludzie, ludziska?

Zastosowanie tak zdefiniowanego słowa guy można zilustrować np. tak:

1. He is a cool guy!

2. So, what are you up to, guys?

Jednak praktyka codziennego funkcjonowania omawianego tu rzeczownika nie do końca oddaje przedstawione powyżej rozróżnienie. Choć guys nazywa zbiorowość osób obu płci, to wydaje się, że znaczenie rzeczownika w l. poj. jest tu nadrzędne i wielu użytkowników angielszczyzny odbiera rzeczownik guys jako określenie osób płci męskiej. Można to poprzeć choćby przykładami, znalezionymi w Internecie. Oto kilka z nich:

(1) Hi guys and girls, just wonder why I can’t…

(2) Can Guys and Girls Be Just Friends?

(3) OK guys and ladies…

(4) In the final round, the guys and girls decide who they want to go out with again.

(5) These guys and women are in danger themselves.

W powyższych przykładach rzeczownikowi guys zawsze towarzyszy rzeczownik odnoszący się do kobiet (girlsladieswomen). Czy oznacza to, że słownikowe definicje nie są zgodne z prawdą? Taki wniosek oczywiście byłby absurdalny — należałoby przyjrzeć się idiolektowi każdego rodzimego użytkownika języka angielskiego i zrobić zestawienie sposobów rozumienia przez nich tego słowa.

Do guys często dodaje się ladiesgirls itd. z powodów czysto pragmatycznych i być może z powodu jakiejś wpojonej poprawności politycznej, na punkcie której wariuje się w krajach anglojęzycznych.



Z moich obserwacji wynika, że zwracając się do grupy osób o różnej płci częściej używa się guys+ żeński ekwiwalent, aniżeli samego guys. Ciekaw jestem waszych doświadczeń!

28 komentarzy
  1. Adam
  2. Ania
  3. kin
  4. Magda
  5. rrh
    • rrh
  6. Tomek
    • DiMi
  7. mx
  8. lex
  9. xian
  10. Iszczwan
  11. Agnieszka
  12. ~R~
  13. Military veteran
  14. hi guys!
  15. Best
  16. Takata
    • Bartek
  17. konrad
  18. Marcin
  19. Joanna
  20. imi
  21. Bartek
  22. charlie
  23. rafaello
  24. Korepetycje Angielski Oświęcim
  25. morelowyświat

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.