Angielscy wujkowie…

Jakiś czas temu pisałem o angielskich ciociach. Teraz przyszła pora, aby napisać o angielskich wujkach. Zobaczcie, co mogą znaczyć poszczególne imiona wujków!




Oto połączenia wyrazowe słowa uncle (wujek) oraz imienia:

  • Uncle Arthur

Od XX w. tak w Irlandii nazywa się Guinnessa i rodzinę właścicieli; stąd też Guinness talk, czyli pijacki bełkot. Założycielem marki był właśnie Arthur Guinness (1725-1803).

  • Uncle Ben

1. Od lat 40 XX w. w bingo numer 10.

2. Od lat 70 XX w. w USA, w środowisku gejowskim, czarnoskóry homoseksualista, który woli białych mężczyzn [określenie powstało w wyniku gry określeniem Uncle Tom + “białość” ryżu marki Uncle Ben’s].

  • Uncle Benny

W latach 1920-1940, w amerykańskim półświatku przestępczym – właściciel lombardu [od typowego imienia żydowskiego Benjamin, a lichwiarstwo jest (było) postrzegane jako “żydowskie” zajęcie].

  • Uncle Bert

Od XX w. w rymowanym slangu to po prostu koszula (shirt).

  • Uncle Bill

W latach 1930-1950 policjant lub policja.

  • Uncle Bob

1. Od XX w. penis [rymowany slang – knob].

2. W latach 40 XX w. policjant.

3. Od lat 90 XX w. praca (job) [rymowany slang].

  • Uncle Dick

1. Od lat 50 XX w. penis [rymowany slang – prick].

2. Od lat 40 XX w. chory [rymowany slang – sick].

3. Od lat 70 XX w. chorować.

  • Uncle Fred

Od lat 30 XX w., w rymowanym slangu, chleb (bread).

  • Uncle from/in Fiji (Fiji uncle)

W latach 1900-1920, w Australii, mityczna postać, ludzki odpowiednik przekazu pocztowego (nigdy nie istniejącego) Billy’ego Buntera, którego bogactwo ma wyciągnąć każdego z kłopotów [np. używano tak: When my Uncle from Fiji… (gdy mój wujek z Fiji…)]. Pewne podobieństwo do naszego “wujka z Ameryki”.

  • Uncle George (zob. Uncle Tom)
  • Uncle Joe

W latach 40 XX w., w Zachodnich Indiach, duże, ciężkie ciasto.

  • Uncle John

Obecnie – penis.

  • Uncle Lester


Od lat 90 XX w. osoba molestująca dzieci [rymowany slang – child molester].

  • Uncle Mac

Od lat 80 XX w. heroina.

  • Uncle Melvin/Merv

Od lat 50 XX w., w USA i Australii, ponury, nużący, niezaradny i ogólnie budzący odrazę człowiek.

  • Uncle Nabs

Od lat 70 XX w. wśród czarnoskórych Amerykanów – policja.

  • Uncle Ned

1. W XX w., w Australii, chleb; od 1910 r. łóżko; a od 1930 roku – głowa.

2. W pierwszej dekadzie XX w., w Australii, czarnoskóry mieszkaniec Afryki Południowej.

  • Uncle Payther

Od XX w., w Irlandii, osoba bardzo narzekająca [cecha wuja Paythera (Peter Flynn), postaci w The Moon and the Stars, z 1926].

  • Uncle Sam

1. Wszystko na temat Wuja Sama możecie przeczytać w tym wpisie: Kim był Uncle Sam?

2. Od XX w. także kawałek jagnięciny.

  • Uncle Samantha

W latach 1950-1960, w środowisku amerykańskich gejów, określenie na amerykański rząd (żeńska wersja Wuja Sama).

  • Uncle Sammy/Samuel/Samwell

To, co Uncle Sam (1).

  • Uncle Sham

W latach 60 i 70 XX w., wśród czarnoskórych Amerykanów, obraźliwa wersja Uncle Sam [Uncle + sham (lipa=oszustwo), utworzone przez ruch protestacyjny, aby wyśmiać tzw. “sen amerykański”].

  • Uncle Thomas

W latach 20 XX w., w USA, penis.

  • Uncle three balls

W późnym XIX w. właściciel lombardu [uncle + 3 złote kulki, które tradycyjnie wskazują na lombard].

  • Uncle Tom

Nawiązanie do bohatera powieści Harriet Beecher: “Uncle Tom’s Cabin” (Chata wuja Toma) z 1852 r.

1. W XX w. czarnoskóry pasujący do stereotypowego obrazu, stworzonego przez pokolenia białych; czarny z klasy średniej, który chce się zdystansować od getta; udawany lub pretensjonalny czarnoskóry.

2. Od lat 40 XX w. osoba, która zaprzyjaźnia się z innymi, zazwyczaj w pracy, tylko po to, aby ich w jakiś sposób oszukać.

  • Uncle Tomahawk

Od lat 70 XX w., w USA, Indianin, którego potępia się za niewystarczający nacjonalizm [gra słów Uncle Tom + tomahawk (toporek indiański)].

  • Uncle Tomish

To, co Uncle Tom.

  • Uncle Whiskers

Od lat 20 XX w., w amerykańskim półświatku przestępczym, agent lub agencja federalna [whiskers – bokobrody – zarost na rysunkach Wuja Sama].

  • Uncle Wilf

Od XX w. w rymowanym slangu  – policja [filth (psy) = wilf]

  • Uncle Willie

1. Od lat 20 XX w. chłodny

2. Od lat 30 XX w. głupi (silly), w rymowanym slangu.

7 komentarzy
  1. Jurgi
    • mrtom
  2. The thief of time
  3. Tomasz
    • mrtom
      • Tomasz
  4. Miron

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.