A ty jak wyglądasz?

Wydaje mi się, że jedną z trudności w języku angielskim dla Polaków (zapewne nie tylko) jest prawidłowe formułowanie pytań. Tak naprawdę w trakcie nauki języka nie przywiązuje się do nich dużej uwagi. To już jednak odrębne zagadnienie. Poniżej mam zamiar skupić się zaledwie na jednym (no, dwóch) pytaniach.




Moje liczne obserwacje doprowadziły mnie do niniejszej refleksji: uczący się języka angielskiego, oczywiście na tych niższych poziomach, rzadko kiedy potrafią zapytać o wygląd. Dużą popularnością cieszy się pytanie:

How do you look?

używane zamiast pytania:

What do you look like?

Zapytanie kogoś o to, jak wygląda jest zazwyczaj zasadne, gdy nie widzi się rozmówcy; np. podczas rozmowy za pośrednictwem Internetu. W innych sytuacjach jest to chyba bez sensu, ale wszystko zależy od kontekstu…

Co sprawia, że How do you look? oraz What do you look like? rzadko są rozróżniane? Obydwa pytania można przetłumaczyć na język polski jako Jak wyglądasz? A dlaczego pierwszy wariant jest częściej używany? A no dlatego, że How do you look? to dosłowne tłumaczenie polskiego wariantu.

Jeśli chcemy dowiedzieć się jak ktoś wygląda; jakie ma włosy, oczy, czy jest wysoki, czy niski, itd. to oczywiście należy zapytać What do you look like?

Czy wobec tego How do you look? jest niepoprawnym pytaniem? Pewnie, że nie! Jest to jak najbardziej poprawne pytanie, ale odpowiedzieć na nie można przymiotnikiem (który w polskim stanie się przysłówkiem). How do you look? odnosi się generalnie do oceny,  a nie, jak What do you look like? do opisu wyglądu. Poprzyjmy to przykładami:

A: What do you look like?

B: Hmm… I’m rather tall and skinny. I have long dark hair and green eyes.

A: How do you look?

B: Not bad… I hope.

Pytanie How do you look? chyba jednak będzie rzadsze od pytania How do I look? Dla przykładu: przed wyjściem na kolację żona pyta męża: How do I look? Mąż oczywiście odpowiada: You look beautiful!.

Pytanie How do I look? można też spotkać w reklamach środków odchudzających, gdzie przedstawia się dwa zdjęcia: jedno przed kuracją, a drugie po: How do I look? Before and after.

Mam nadzieję, że moje wyjaśnienia rzuciły Wam nieco światła na znaczenie obu tych pytań i jeśli różnice między nimi były Wam obce, to teraz będziecie umieli je dostrzec.

3 komentarze
  1. Aga
  2. Kupa
  3. Gosia

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.