Uczyć ojca robić dzieci

Idiomatyka języka angielska różni się od polskiej. Wiele angielskich idiomów na pierwszy rzut oka wydaje się zabawnych, często nielogicznych. Wynika to tylko i wyłącznie z różnic językowych i kulturowych. Wyraz temu dałem na tym blogu wiele razy. Choćby przygotowując listę angielskich idiomów. Dzisiaj prezentuję angielski, niezwykle intrygujący, odpowiednik polskiego powiedzonka, że ktoś “uczy ojca, jak robić dzieci”.




W języku angielskim podobne znaczenie ma fraza: to teach grandmother to suck eggs. Dopuszczalna jest pewna wariantywność. Słowo grandmother można zastępować synonimem granny, a do czasownika suck można dodać out.

Dosłownie rzecz biorąc, “uczyć ojca robić dzieci” to “uczyć babcię jak wysysać jajka”.

Idiom ten znaczy tyle, co pouczać kogoś, doradzać komuś w sprawach, w których osoba ta jest dobrze poinformowana, często nawet lepiej od osoby, która występuje w roli doradzającej, pouczającej.

W angielskim powiedzonku chodzi oczywiście o nic innego, jak o robienie wydmuszek, tj. wysysanie, a zasadzie wydmuchiwanie ze skorupki, przez małe nakłucia, zawartości jajka. Wydmuszka taka najczęściej wykorzystywana jest do celów dekoracyjnych i innych. Poza tym pozwala uniknąć konsekwencji wynikających z przypadkowego rozbicia starego, pełnego jajka.

To, że nie ma sensu uczyć ojca (a zwłaszcza własnego), jak spłodzić dziecko, jest rzeczą oczywistą, ale że nie powinno uczyć się babci, jak robić wydmuszki. Dlaczego? A jak babcia nigdy w swoim, z natury długim, życiu nie zrobiła wydmuszki?

Etymologia tego idiomu (jak większości) nie jest jasna. Większość badaczy — w tym autorzy oxfordzkiego słownika — skłaniają się ku wyjaśnieniu, że fraza ta została przeniesiona na skutek dosłownego tłumaczenia z języka hiszpańskiego. Zwrot ten pojawił się w 1707 roku w niniejszej postaci:

You would have me teach my Grandame to suck Eggs

Można spotkać się z taką argumentacją, że robienie wydmuszek to jedna z tych umiejętności, po nauczeniu się której dziecko chcę się nią pochwalić, zwłaszcza przed babcią, dla której jednak nie jest to nic nowego. No cóż chyba trzeba spocząć na twierdzeniu, że babcia, z uwagi na lata stąpania po świecie, wie o życiu wszystko. O robieniu wydmuszek także.

Zbliża się Wielkanoc, więc macie okazję, żeby przekonać się, czy umiecie robić wydmuszki. A może kogoś tego nauczycie?

23 komentarze
  1. TM
  2. TM
  3. Miron
  4. Tłumacz
  5. Fredi
    • Norbert
  6. Piotrek
  7. Grafikstudio
  8. Przedszkole Warszawa
    • Gosia
      • Marcin
  9. Miron
  10. George
  11. czytelnia
    • Kasia
  12. Peadar
  13. Ziomek
  14. Kruk
  15. Miron
  16. Tom
  17. Marcin
  18. Jakub
  19. Sandy Allain

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.