The future – odległa przyszłość

Poproszono mnie ostatnio  o wyjaśnienie różnicy pomiędzy frazami “in future” oraz “in the future”. Czy niosą one za sobą różne wartości semantyczne? Czy przyszłość może być nierówna przyszłości? Poniżej już to wyjaśniam.




Obydwa zwroty znaczą tyle, co nasze “w przyszłości”. Jednak jak odróżnić od siebie obie te przyszłości?

Gdybyśmy umieścili oba te zwroty na osi czasu, to wyglądałoby to następująco:

in future – kiedykolwiek w przyszłości, zaczynając od teraz;

in the future – kiedyś w odległej, niekoniecznie sprecyzowanej przyszłości (w jakimś jej punkcie).

In future można potraktować jako odpowiednik zwrotu next time (następnym razem).  Natomiast in the future to dosłownie “w przyszłości”. Różnice pomiędzy różnymi konstrukcjami najlepiej przedstawiać na przykładach, a więc oto ilustracje językowe zastosowań obu tych fraz:

In future

You’d better not be late in future! – W przyszłości lepiej, żebyś się nie spóźnił (np. powiedziane przez szefa do właśnie spóźnionego pracownika).

In future I’ll try much harder – w przyszłości postaram się dużo bardziej.

You should be careful in future – Powinieneś uważać w przyszłości (bo np. coś się właśnie przydarzyło adresatowi).

In the future

People will settle on the moon in the future – W przyszłości ludzie zamieszkają na księżycu.

My son wants to be a policeman in the future – Mój syn chce zostać policjantem w przyszłości.

I hope to find the answer in the future – Mam nadzieję, że w przyszłości znajdę odpowiedź.

Może jeszcze na koniec zwrócę uwagę na fakt, że różnice pomiędzy tymi konstrukcjami są najbardziej wyraźne w brytyjskim angielskim. Dla Amerykanów wszystko jest in the future.

Jeśli w przyszłości (in future) będziecie mieli jakieś wątpliwości, to pytajcie!

22 komentarze
  1. Jurgi
    • mrtom
  2. Ja
    • mrtom
  3. Ja
    • mrtom
  4. Ja
    • mrtom
      • Ja
      • Ja
        • mrtom
  5. mrtom
  6. Ja
    • mrtom
      • Ja
      • Ja
        • mrtom
          • Ja
  7. mrtom
  8. Ja
  9. Miron
  10. Miron

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.