Dlaczego Y nie jest samogłoską?

Pytanie postawione w tytule tego wpisu może wydać się przewrotne. Tak jednak nie jest. O ile w języku polskim litera “Y” jest samogłoską, o tyle w języku angielskim to greckie i (stąd nazwa igrek) jest kategoryzowane wśród spółgłosek.




Zacznę od tego co rozumiemy przez samogłoskę, a co przez spółgłoskę:

Samogłoską jest taka głoska, przy powstawaniu której uczestniczą jedynie wiązadła głosowe, a strumień powietrza swobodnie przepływa przez kanał głosowy.
Spółgłoska
to dźwięk języka mówionego powstający w wyniku całkowitego lub częściowego zablokowania przepływu powietrza przez aparat mowy (kanał głosowy). W czasie wymawiania spółgłosek powstaje szmer, gdy powietrze natrafia na przeszkodę (zwarcie, zbliżenie).

W polskim nie ma problemu, “Y” pasuje do definicji samogłoski. W angielskim sytuacja nieco się komplikuje. Litera “Y” może być wymawiana zarówno jako samogłoska, jak i spółgłoska. Dla przykładu, w wyrazach myth lub hymn “Y” jest samogłoską. W przypadku takich słów jak you czy yes “Y” jest realizowane jako spółgłoska (j). Co więcej, “igrek” to także dyftong (dźwięk składający się z dwóch samogłosek), np. w słowie my (ai).

Wydaje się jednak, że najczęściej “Y” funkcjonuje jako samogłoska. Zaliczenie tej litery do spółgłosek jest więc raczej przypadkową decyzją.

4 komentarze
  1. Lily
  2. mrtom
  3. Radek
  4. mrtom

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.